Featured Articles
Gender in French Language
One difficulty of learning the French language is the rules concerning gender. In this language, nouns and articles have gender and constructing a sentence (or even the whole paragraph) can be challenging.Here are some techniques you should know when mastering the gender rules of French.The person matters - If the person is feminine for example, use the corresponding form. For instance, "She ... [Read More]
Learn a Foreign Language by Experiencing it Abroad
Countries are separated by cultures and even languages. Does it not fascinate you that every country has their own language? Even in each country, regions are set-apart by several dialects. When you speak Italian, most probably the Italian you know would only be applicable to Milan. Or say you go to China or Hong Kong, the language they speak is not limited to Cantonese. But that is the beauty of ... [Read More]
Myths and Misconceptions About Second Language Learning
Wrong information can manipulate someone to believe on something even if it is not the fact. Fallacies can make people believe so much in somethings that it reflects in the way they treat ideas, concepts, or even people. Myths and misconceptions become potent precursor for believing in something.This is much true even in teaching second language. Some teachers are preluded by myths and misconcepti... [Read More]
Learning Italian
The Italian is the language of love. There is about the language that which enamors people to learn the language. There is a gist however in calling it a Romance language. Not is it just a beautiful language, but it is referred to as such because it was derived from Latin, which was the language of the Roman empire decades ago. According to studies, the standard Italian was influenced by the Tusca... [Read More]
How To Select The Right Translator
The following are a few hints to help you select the best translator for your needs.Use the services of professional translators.Determine the source and the target language of your document.Determine the readers (clients, friends, scientists, children, British persons, etc).Determine the subject area of your document. (general material, technical material). Keep in mind that translators specializ... [Read More]
Evaluating Translation Quality
Read through the document first to make sure you understand the content.Find all the unfamiliar words and add them to the client’s glossary.Do the translation.Check the translation against the original sentence by sentence.Read the translation to see if it sounds natural in the target language.Run a spell check.Double check numbers and dates (check if the numbers in the translation are the s... [Read More]
List of Language Professionals
INTERPRETER - Interpreters convert one spoken language into another.TRANSLATOR - Translators convert written materials from one language into another.TERMINOLOGIST - Terminologists are the specialists in terminological research, which includes gathering, analyzing and recording information on one or more concepts.LINGUISTIC - Linguists are the specialists in linguistics.WRITERS - One who writes, e... [Read More]
Introduction to Translation and Interpretation
Interpretation and translation are different professions. Each requires a distinct set of skills and aptitudes, and most people are better suited for one or the other. While interpreters often work into and from both languages, translators generally work only into their active language. Interpreters convert one spoken language into another—or, in the case of sign-language interpreters, betwe... [Read More]
Translation Rates
Translators set their own fees and conditions. Bear in mind that you get what you pay for so low quote may not offer the best deal and price should be only one factor in evaluating who should translate your document.The average rate is 15 to 25 cents a word (depending on the type of document to be translated, the language combination, the amount of work involved, the subject matter and the deadlin... [Read More]
Tips for Buying Translation Services
Define the subject of the document.Specify the source and the target language.Determine the length of the document.Clearly mark the sections that the translator should translate if it is an update.Provide glossaries or previous translations if available.Provide the contact information of a resource person (preferably the author).Advise the translator in advance if you expect to have a rush job.Set... [Read More]

